Se você estiver executando um servidor FiveM em outro idioma - seja alemão, francês, espanhol ou qualquer outro - você provavelmente está procurando para tornar seus scripts acessíveis à sua comunidade.
Hoje, vamos mergulhar em como você pode traduzir recursos do FiveM.
Vamos analisar como você pode traduzir esses scripts FiveM Lua sem danificar seu servidor.
Índice
Etapa 1: Obtenha a ferramenta certa – Notepad++
Esqueça o Bloco de Notas básico do Windows. Para editar código como scripts Lua usados no FiveM, você precisa de algo melhor. Bloco de notas++ é um editor de código gratuito que torna as coisas muito mais fáceis.
- Ele destaca o código, facilitando a leitura.
- Ele lida corretamente com diferentes tipos de arquivos.
- Ele foi criado justamente para esse tipo de trabalho.
Você pode baixar o programa através deste link: https://notepad-plus-plus.org/downloads/
Confie em mim, isso tornará sua vida muito mais fácil.

Etapa 2: encontre e abra seus arquivos de script
Clique com o botão direito do mouse no arquivo .lua que deseja editar e escolha “Editar com o Notepad++“.
- Acesse a pasta de recursos no seu servidor FiveM.
- Encontre a pasta do script que você deseja traduzir (por exemplo, [esx]/esx_jobs ou [standalone]/my_cool_script).
- Dentro dessa pasta, procure por arquivos com a extensão .lua. Os mais comuns que você precisará traduzir são:
- cliente.lua (Lida com coisas que acontecem no jogo do jogador) | servidor.lua (Lida com coisas que acontecem no servidor) | configuração.lua (Frequentemente contém configurações e sequências de texto)

Para começar a traduzir, basta revisar cada linha de código da seguinte maneira:

Etapa 3: traduzir as sequências de texto (somente o texto!)
Agora, a parte importante. Dentro do script, você verá uma mistura de código e texto. Seu ÚNICO trabalho é traduzir o texto dentro das aspas (” ” ou às vezes ' ').
Procure por linhas como esta:
-- Exemplo de um client.lua TriggerEvent('chat:addMessage', { args = { 'SYSTEM', 'Bem-vindo ao servidor!' } }) ESX.ShowNotification("Você recebeu $500 pelo seu trabalho.") local message = "Pressione E para interagir"
Você precisa traduzir as partes dentro as citações:
- Exemplo traduzido (para alemão) TriggerEvent('chat:addMessage', { args = { 'SYSTEM', 'Willkommen auf dem Server!' } }) ESX.ShowNotification("Du hast 500$ für deinen Job erhalten.") local message = "Drücke E zum Interagieren"
Regra chave: NÃO altere nomes de variáveis (como a mensagem no exemplo) ou qualquer código fora das aspas. Apenas o texto para que os jogadores possam ler.
Analise os arquivos client.lua, server.lua e config.lua linha por linha. Traduza todo o texto voltado para o usuário que encontrar.
Etapa 4: Salve seu trabalho corretamente (crucial!)
Isto é superimportante para caracteres especiais (como ä, ö, ü, é, à, ñ):
- No Notepad++, vá para o menu Codificação na parte superior.
- Certificar-se UTF-8 é selecionado (geralmente codificado em UTF-8). NÃO use UTF-8-BOM.
- Agora, clique no ícone Salvar (o disquete) ou vá em Arquivo -> Salvar.
Usar UTF-8 garante que seus caracteres especiais sejam exibidos corretamente no jogo no seu servidor FiveM.
Etapa 5: Coisas importantes a serem observadas (não pule isso!)
Fazer isso pode danificar seu script ou todo o servidor. Cuidado!
- Traduzir apenas strings: Já dissemos isso antes, mas é crucial. Apenas o texto dentro de " " ou ' '. Deixe nomes de variáveis, nomes de funções e palavras-chave como if, then, end, local, function completamente intactos.
- Correto: print(“Olá”) -> print(“Olá”)
- ERRADO: local helloMessage = “Oi” -> local halloNachricht = “Olá” (Não altere helloMessage)
- Manter espaços reservados: Às vezes, você verá coisas como %s, %d ou {1}, {nome} dentro do texto. Esses são marcadores de posição onde o script insere dados dinâmicos (como o nome ou número de um jogador). Deixe esses espaços reservados exatamente como estão!
- Exemplo: “Bem-vindo, %s!” -> “Willkommen, %s!” (Mantenha o %s)
- Exemplo: “Você pagou ${valor}.” -> “Você pagou ${valor}.” (Fique com o ${valor})
- Usar codificação UTF-8: Conforme mencionado no Passo 4, sempre salve como UTF-8. Codificação incorreta = símbolos estranhos no chat ou nos menus.
- Seja consistente: Se você traduzir “Polícia” como “Polizei” uma vez, use “Polizei” todo tempo nesse script e, de preferência, em todo o seu servidor. Não alterne entre "Polizei", "Cops", "Beamte" etc. A consistência faz com que seu servidor pareça profissional.
- Não exclua comentários: Linhas que começam com — são comentários. Eles explicam o código ou desabilitam partes dele. Você não precisa traduzi-los, mas também não os exclua.
- Teste seu trabalho: Após a tradução, reinicie o script (ou seu servidor) e teste completamente!
- Verifique se o texto aparece corretamente no jogo.
- Procure erros no console do servidor ou no console do cliente (pressione F8 no jogo).
- Certifique-se de que as funções do script ainda funcionam conforme o esperado.
- Faça backup primeiro! Antes de editar qualquer arquivo, faça uma cópia da pasta do script original. Se algo der errado, você pode facilmente colocar o original de volta.
Recapitulação rápida:
- Use o Notepad++.
- Traduza apenas o texto dentro das aspas (” “).
- Deixe o código e as variáveis em paz.
- Mantenha marcadores de posição como %s ou {nome}.
- Salve arquivos com codificação UTF-8.
- Teste tudo depois de traduzir.
- Sempre faça backup dos arquivos originais!
Confira o Tradutor de scripts AI fivemX:

Nossa ferramenta foi projetada especificamente para scripts FiveM Lua, ajudando você a traduzir com precisão, preservando a estrutura do código e economizando muito tempo.
Suporta vários idiomas.
Concluindo
Traduzir seus scripts do FiveM faz uma grande diferença para a comunidade do GTA RP. É preciso ter cuidado, principalmente com a preservação do código e a formatação, mas seguindo estes passos, você pode fazê-lo com segurança.
Não tenha pressa, teste suas mudanças e não tenha medo de pedir ajuda se tiver dificuldades.
Tem dúvidas sobre a tradução dos recursos do seu servidor FiveM? Deixe um comentário abaixo! Boas partidas!